婚姻機構收取半價費用, 讓新加坡男人與越南新娘相匹配。

越南新娘國際媒人的馬克·林週三在中國報紙上刊登廣告, 以自己的業務受到全球金融危機的衝擊為由提供折扣。在過去的兩個月裡, 有三名越南婦女在他的烏節廣場辦公室等待未來的丈夫。
林毅夫每支付 4 0 0 0 美元的相親費--這是他通常為他們飛行、餵養和安置而收取的費用的一半。本月有 2 0多名男性詢問了這些女子的情況, 但他還沒有做出匹配。

在更好的時候, 他的生意每月最多落後8次婚禮。
2 1歲的啤酒促銷員布蒂圖伊從8月底開始就一直在等待一場比賽。本月她差點被套牢: 一位 5 0多歲的商人選擇了她, 並向林書豪支付了 2 0 0 0 美元的定金, 但他在金融危機中賠錢後, 現在又有了新的想法。
林毅夫說, 他說如果他失去存款就可以了。
對於改變主意, 圖伊小姐似乎很好, 但仍準備好找一個新加坡丈夫。她說, 我的朋友嫁給了一個新加坡人, 他說新加坡人對妻子很好, 這裡的生活很好。
婚禮的鐘聲也不會在其他婚介企業響起。
生活夥伴媒人的 janson ong 說, 生意非常緩慢, 他已經停止了在越南婦女的飛行;喜歡他們的男人現在去他的三到五天的相親之旅, 越南。